About 3,830,000 results
Open links in new tab
  1. French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais

    Jun 22, 2007 · French and English words, phrases and idioms: meaning, translation, usage. No other languages allowed here. Mots, expressions et tournures idiomatiques en français et en …

  2. sommaire (d'un diaporama) - WordReference Forums

    Mar 13, 2018 · Bonjour, je suis en train de faire un diaporama pour mon exposé d'anglais et je souhaiterais savoir comment je dois appeler le sommaire car je ne pense pas que ce soit …

  3. French and English Grammar / Grammaire française et anglaise

    Jun 22, 2007 · French and English Grammar / Grammaire française et anglaise Verb tenses, conjugation, agreement, prepositions, articles, pronouns, etc., in English and in French. No …

  4. FR/EN: guillemets (« ») / quotation marks (“ ”) - usage & punctuation

    Oct 16, 2015 · C'est seulement l'usage typographique en vigueur pour l'anglais qui est différent de l'usage français. Il y a par ailleurs des différences entre les pays et entre les différents …

  5. En foi de quoi, la présente attestation lui est délivrée pour servir et ...

    Nov 7, 2007 · En fait une collègue anglophone à qui j'ai demandé m'a répondu : "In English countries when we deliver a certificate we don't need to write all these things on it. You French …

  6. fonds de commerce - WordReference Forums

    Apr 1, 2005 · how do you say in english "fonds de commerce" thanks Moderator note: multiple threads merged to create this one Moderator note: for the figurative meanings of "fonds de …

  7. PMR - Personne à Mobilité Réduite | WordReference Forums

    Mar 12, 2013 · Bonjour, Quel est le terme spécifique en anglais (et l'abréviation si elle existe) correspondant à PMR = Personne à Mobilité Réduite ? (qui ne soit pas "handicaped") Merci …

  8. je me permets de vous contacter | WordReference Forums

    Aug 4, 2006 · Salut, je dirais qu'en anglais, les courriers sont bien plus directs qu'en français. Des tournures comme 'j'ai l'honneur de' ouo 'je me permets' sont inusités.

  9. J-1, J+2 (jour J plus/moins nombre) | WordReference Forums

    Jun 28, 2006 · L'expression en francais "J moins (numero)" correspond a l'expression en anglais "T minus (number). Si T = "time" or "test", que represente "J"?

  10. en copie de ce mail - WordReference Forums

    May 3, 2013 · Bonjour, Je souhaite traduire la phrase suivante : Pour blabla..., vous pouvez contacter X en copie de ce mail. To blabla, you could contact X in copy...